Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.153

সেই সতী প্রেমবতী,     প্রেমবান্ সেই পতি,
বিয়োগে যে বাঞ্ছে প্রিয়-হিতে ।
না গণে আপন-দুঃখ,     বাঞ্ছে প্রিয়জন-সুখ,
সেই দুই মিলে অচিরাতে ॥ ১৫৩ ॥
сеи сатӣ премаватӣ,

премава̄н сеи пати,
вийоге йе ва̄н̃чхе прийа-хите
на̄ ган̣е а̄пана-дух̣кха,

ва̄н̃чхе прийаджана-сукха,
сеи дуи миле ачира̄те

Пословный перевод

сеи сатӣтакая целомудренная жена; према-ватӣлюбящая; према-ва̄нлюбящий; сеи патитакой муж; вийогев разлуке; йекоторый; ва̄н̃чхежелает; прийа-хитеблагополучия другому; на̄ ган̣ене учитывает; а̄пана-дух̣кхасобственное несчастье; ва̄н̃чхежелает; прийа-джана-сукхасчастье любимого; сеитакая; дуипара; милевстречается; ачира̄тенезамедлительно.

Перевод

«Такая любящая, целомудренная жена и любящий муж, находясь в разлуке, думают не о собственном счастье, а о счастье другого. Поскольку каждый из них думает только о другом, вскоре они обязательно встречаются снова».