CC Madhya 13.153

সেই সতী প্রেমবতী,     প্রেমবান্ সেই পতি,
বিয়োগে যে বাঞ্ছে প্রিয়-হিতে ।
না গণে আপন-দুঃখ,     বাঞ্ছে প্রিয়জন-সুখ,
সেই দুই মিলে অচিরাতে ॥ ১৫৩ ॥
sei satī premavatī,premavān sei pati,
viyoge ye vāñche priya-hite
nā gaṇe āpana-duḥkha,
vāñche priyajana-sukha,
sei dui mile acirāte

Synonyma

sei satīta počestná žena; prema-vatīplná lásky; prema-vānmilující; sei patiten manžel; viyogev odloučení; yekterý; vāñchepřeje si; priya-hiteblaho toho druhého; gaṇea nestará se; āpana-duḥkhao osobní štěstí; vāñchetouží po; priya-jana-sukhaštěstí svého nejmilejšího; seitito; duidva; milesetkají se; acirātebez otálení.

Překlad

„Taková milující počestná žena a milující manžel v odloučení přejí jeden druhému veškeré blaho a o své vlastní štěstí se nestarají. Takový pár si navzájem přeje jen to nejlepší a jistě se brzy znovu setká.“