CC Madhya 13.152

প্রিয়া প্রিয়-সঙ্গহীনা,     প্রিয় প্রিয়া-সঙ্গ বিনা,
নাহি জীয়ে, — এ সত্য প্রমাণ ।
মোর দশা শোনে যবে,     তাঁর এই দশা হবে,
এই ভয়ে দুঁহে রাখে প্রাণ ॥ ১৫২ ॥
priyā priya-saṅga-hīnā,priya priyā-saṅga vinā,
nāhi jīye, — e satya pramāṇa
mora daśā śone yabe,
tāṅra ei daśā habe,
ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa

Synonyma

priyāmilá; priya-saṅga-hīnāodloučená od svého milého; priyamilý; priyā-saṅga vināodloučený od své milé; nāhi jīyenemůže žít; e satya pramāṇato je skutečný důkaz; moraMoje; daśāsituace; śone yabeten, kdo slyší; tāṅrajeho; eitato; daśāsituace; habebude; ei bhayez těchto obav; duṅheoba; rākhe prāṇaudržují se naživu.

Překlad

„Když je žena oddělena od muže, kterého miluje, nebo muž od své milé, ani jeden z nich nemůže žít. Ve skutečnosti žijí pouze jeden pro druhého, protože pokud jeden z nich zemře a druhý o tom uslyší, zemře také.“