Skip to main content

Text 124

Text 124

Verš

Texto

āmāra ‘hita’ karena, — iho āmi māni ‘duḥkha’
kṛṣṇera upare kaila yena indra mahā-mūrkha”
āmāra ‘hita’ karena, — iho āmi māni ‘duḥkha’
kṛṣṇera upare kaila yena indra mahā-mūrkha”

Synonyma

Palabra por palabra

āmāra — můj; hita — prospěch; karena — On činí; iho — toto; āmi — já; māni — považuji; duḥkha — za neštěstí; kṛṣṇera upare — vůči Kṛṣṇovi; kaila — činil; yena — jako; indra — Indra; mahā-mūrkha — velký hlupák.

āmāra — mío; hita — beneficio; karena — Él está haciendo; iho — esto; āmi — yo; māni — considero; duḥkha — sufrimiento; kṛṣṇera upare — sobre Kṛṣṇa; kaila — hizo; yena — como; indra — Indra; mahā-mūrkha — el gran necio.

Překlad

Traducción

„On ve skutečnosti jedná v můj prospěch, i když si to vykládám jako útoky na moji osobu. Je to stejné jako příběh, ve kterém Pán Kṛṣṇa zkrotil pýchu Indry, velkého nadutého hlupáka, aby ho napravil.“

«En realidad, lo hace para mi beneficio, aunque yo interpreto Sus acciones como insultos. Es exactamente como el episodio en que el Señor Kṛṣṇa humilló a Indra, el gran necio engreído, para así corregirle.»