Word for Word Index
- па̄па-а̄тма̄
- грешник — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 1.190
- па̄па-а̄ча̄ра
- приверженные к греху — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 1.194
- па̄па-а̄ча̄ре
- в греховных делах — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.142
- па̄па-а̄ш́айа
- вместилище греха — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.152
- э па̄па апа̄ра
- этот грех не искупить вовек. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.250
- па̄па-апахам
- уничтожающее грехи — Шримад-бхагаватам 5.23.9
- эи бад̣а па̄па
- это тяжкий грех — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.35
- па̄па-бхайа
- опасения в совершении греха. — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.157
- па̄па-бхоге
- страдания за грехи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.167
- па̄па-вимочана
- освобождение от греха — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.57-58
- свободным от последствий греховного поступка. — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.59
- па̄па гела
- твои грехи ушли — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.205
- па̄па-джӣва̄х̣
- греховные живые существа — Шримад-бхагаватам 2.7.46
- грешные существа — Шримад-бхагаватам 7.7.54
- грешные создания — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.190
- па̄па-доша йа̄бе
- все последствия грехов уйдут — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.199
- па̄па-др̣шт̣ех̣
- того, чье зрение осквернилось грехом — Шримад-бхагаватам 5.26.35
- сеи па̄па ха-ите
- от последствий этих грехов — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.189
- па̄па йа̄йа мора
- последствия моих грехов могут быть смыты — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.254
- па̄па-йонайах̣
- низкого происхождения — Бг. 9.32
- па̄па каили
- совершило большой грех — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 19.48
- па̄па-кр̣т-тамах̣
- величайший грешник — Бг. 4.36
- па̄па-кр̣там
- совершающего грех — Шримад-бхагаватам 5.26.26
- па̄па-кшайа
- уничтожение грехов — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 3.64, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.263
- уничтожение всех грехов — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.217
- уничтожение всех последствий грехов — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.177
- па̄па лан̃а̄
- взяв грехи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.163
- па̄па-матих̣
- тот, ум которого осквернен, греховен — Шримад-бхагаватам 10.8.8-9
- па̄па-на̄ш́а
- избавление от грехов — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.180
- па̄па-сам̇са̄ра-на̄ш́ана
- уничтожение материалистичных наклонностей, порожденных грехами — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.13
- па̄па-на̄ш́анах̣
- уничтожение последствий греховных поступков — Шримад-бхагаватам 7.15.74
- па̄па-на̄ш́ане
- в месте, которое называется Папанашана — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.79
- па̄па- ниш́чайа̄х̣
- готовые совершить ужасный грех. — Шримад-бхагаватам 9.16.11
- па̄па-нишкр̣тау
- избежать последствий греха — Шримад-бхагаватам 6.1.8
- сарва-па̄па-харам
- избавляющую от греха — Шримад-бхагаватам 9.23.18-19
- па̄па-харах̣
- сводит на нет все грехи — Шримад-бхагаватам 4.1.46-47
- па̄па-харам
- уносящее грех — Шримад-бхагаватам 6.4.21
- па̄па
- о величайший из грешников (Нарада Муни) — Шримад-бхагаватам 6.5.37
- о грешник — Шримад-бхагаватам 6.12.2
- грехов — Шримад-бхагаватам 6.16.44, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.26