Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.26.26

Текст

йас тв иха ваи савар бхрй двиджо рета пйайати кма- мохитас та ппа-ктам амутра рета-кулйй птайитв рета сампйайанти.

Пословный перевод

йа — который; ту — а; иха — в этой жизни; ваи — поистине; саварм — относящуюся к той же касте; бхрйм — жену; двиджа — представитель высших каст (брахман, кшатрий или вайшья); рета — сперму; пйайати — заставляет пить; кма-мохита — потерявший разум из-за похоти; там — его; ппа-ктам — совершающего грех; амутра — в следующей жизни; рета-кулййм — в поток спермы; птайитв — бросив; рета — сперму; сампйайанти — заставляют пить.

Перевод

Обуянный похотью и потерявший разум представитель сословия дваждырожденных (брахманов, кшатриев или вайшьев), который, стремясь держать свою жену в повиновении, заставляет ее пить извергаемую им сперму, после смерти идет в ад Лалабхакша. Там грешника бросают в поток спермы и заставляют пить ее.

Комментарий

Половое извращение, когда муж заставляет жену пить его сперму, относится к черной магии, — этим занимаются крайне похотливые люди. По их мнению, если жена пьет сперму мужа, она всегда будет верна ему. Обычно к этому отвратительному виду черной магии прибегают только люди из низов общества. Если же это делает человек, принадлежащий к высшему сословию, после смерти он попадает в ад Лалабхакша. Там его бросают в реку спермы, Шукра-нади, и заставляют пить эту жидкость.