ШБ 9.16.11

दृष्ट्वाग्‍न्यागार आसीनमावेशितधियं मुनिम् ।
भगवत्युत्तमश्लोके जघ्नुस्ते पापनिश्चया: ॥ ११ ॥
др̣шт̣ва̄гнй-а̄га̄ра а̄сӣнам
а̄веш́ита-дхийам̇ муним
бхагаватй уттамаш́локе
джагхнус те па̄па-ниш́чайа̄х̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄увидев; агни-а̄га̄рев месте, где совершают огненные жертвоприношения; а̄сӣнамсидящего; а̄веш́итацеликом сосредоточенного; дхийамтого, чей разум; мунимвеликого мудреца (Джамадагни); бхагаватина Верховной Личности Бога; уттама-ш́локена том, кого прославляют избранными молитвами; джагхнух̣убили; теони (сыновья Картавирьярджуны); па̄па- ниш́чайа̄х̣готовые совершить ужасный грех.

Перевод

Сыновья Картавирьярджуны были готовы на любой грех. Поэтому, видя, что Джамадагни, намереваясь совершить ягью, сел у жертвенного огня, погруженный в думы о Верховном Господе, которого славят избранными молитвами, они воспользовались этим и решили убить его.