ШБ 9.16.12

याच्यमाना: कृपणया राममात्रातिदारुणा: ।
प्रसह्य शिर उत्कृत्य निन्युस्ते क्षत्रबन्धव: ॥ १२ ॥
йа̄чйама̄на̄х̣ кр̣пан̣айа̄
ра̄ма-ма̄тра̄тида̄рун̣а̄х̣
прасахйа ш́ира уткр̣тйа
нинйус те кшатра-бандхавах̣

Пословный перевод

йа̄чйама̄на̄х̣те, к кому была обращена мольба о пощаде; кр̣пан̣айа̄несчастной беззащитной женщиной; ра̄ма-ма̄тра̄матерью Господа Парашурамы; ати-да̄рун̣а̄х̣очень жестокие; прасахйаприложив усилие; ш́ирах̣голову (Джамадагни); уткр̣тйаотрубив; нинйух̣унесли; теони (сыновья Картавирьярджуны); кшатра-бандхавах̣недостойные сыновья кшатриев.

Перевод

Ренука, мать Парашурамы и жена Джамадагни, плача и причитая, просила не убивать ее мужа. Но сыновья Картавирьярджуны, лишенные качеств, которые приличествуют кшатриям, были так жестоки, что, невзирая на ее мольбы, отрубили Джамадагни голову и унесли ее с собой.