ШБ 9.16.10

एकदाश्रमतो रामे सभ्रातरि वनं गते ।
वैरं सिषाधयिषवो लब्धच्छिद्रा उपागमन् ॥ १० ॥
экада̄ш́рамато ра̄ме
сабхра̄тари ванам̇ гате
ваирам̇ сиша̄дхайишаво
лабдха-ччхидра̄ упа̄гаман

Пословный перевод

экада̄однажды; а̄ш́раматах̣из ашрама Джамадагни; ра̄мекогда Господь Парашурама; са-бхра̄тарисопровождаемый братьями; ванамв лес; гатеушел; ваирамместь (за нанесенную обиду); сиша̄дхайишавах̣желающие воздать; лабдха-чхидра̄х̣воспользовавшиеся возможностью; упа̄гаманпришли (к жилищу Джамадагни).

Перевод

Однажды, воспользовавшись тем, что Парашурама вместе с Васуманом и другими братьями ушел в лес, сыновья Картавирьярджуны окружили жилище Джамадагни, желая отомстить за нанесенную им обиду.