Skip to main content

TEXT 21

STIH 21

Texto

Tekst

amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ
amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

Palabra por palabra

Synonyms

amī — todos aquellos; hi — ciertamente; tvām — Tú; sura-saṅghāḥ — grupos de semidioses; viśanti — están entrando; kecit — algunos de ellos; bhītāḥ — debido al temor; prāñjalayaḥ — con las manos juntas; gṛṇanti — están ofreciendo oraciones; svasti — completa paz; iti — así pues; uktvā — hablando; mahā-ṛṣi — grandes sabios; siddha-saṅghāḥ — seres perfectos; stuvanti — están cantando himnos; tvām — a Ti; stutibhiḥ — con oraciones; puṣkalābhiḥ — himnos védicos.

amī – sve; hi – zacijelo; tvām – Tebe; sura-saṅghāḥ – mnoštvo polubogova; viśanti – ulazi u; kecit – neki od njih; bhītāḥ – iz straha; prāñjalayaḥ – sklopljenih ruku; gṛṇanti – upućuju molitve; svasti – neka svuda vlada mir; iti – tako; uktvā – govoreći; mahā-ṛṣi – veliki mudraci; siddha-saṅghāḥ – savršena bića; stuvanti – pjevaju himne; tvām – Tebi; stutibhiḥ – molitvama; puṣkalābhiḥ – vedske himne.

Traducción

Translation

Todas las huestes de semidioses se están entregando a Tí y entrando dentro de Tí. Algunos de ellos, llenos de miedo, están ofreciendo oraciones con las manos juntas. Las huestes de grandes sabios y seres perfectos, exclamando «¡que todo sea paz!», Te están orando mediante el canto de los himnos védicos.

Mnoštvo polubogova predaje se Tebi i ulazi u Tebe. Neki od njih, veoma uplašeni, sklopljenih ruku upućuju molitve. Mnoštvo velikih mudraca i savršenih bića uzvikuje „Neka svuda vlada mir!" i mole se Tebi, pjevajući vedske himne.

Significado

Purport

Los semidioses de todos los sistemas planetarios le temían a la aterradora manifestación de la forma universal y a su deslumbrante refulgencia, por lo cual oraron pidiendo protección.

SMISAO: Polubogovi u svim planetarnim sustavima uplašili su se zastrašujućeg očitovanja kozmičkog oblika i njegova blistavog sjaja. Zato su se molili Gospodinu za zaštitu.