Bhagavad-gītā, kakršna je 11.21

अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
केचिद्भ‍ीता: प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घा:
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभि: पुष्कलाभि: ॥ २१ ॥
amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

Synonyms

amīvse te; hivsekakor; tvāmTebe; sura-saṅghāḥmnožice polbogov; viśantivstopajo v; kecitnekateri od njih; bhītāḥiz strahu; prāñjalayaḥs sklenjenimi rokami; gṛṇantiizgovarjajo molitve; svastinaj bo mir; ititako; uktvāgovoreč; mahā-ṛṣiveliki modreci; siddha-saṅghāḥpopolna bitja; stuvantipojejo himne; tvāmTebi; stutibhiḥz molitvami; puṣkalābhiḥvedskimi himnami.

Translation

Vsi polbogovi se Ti predajajo in vstopajo Vate. Nekateri od njih Ti s sklenjenimi rokami prestrašeni posvečajo molitve. Množice velikih modrecev in popolnih bitij vzklikajo: „Naj bo mir!“ in molijo k Tebi, pojoč vedske himne.

Purport

V strahu pred Gospodovim zastrašujočim kozmičnim telesom in njegovim slepečim sijajem, so polbogovi na vseh planetnih sistemih molili h Gospodu za zaščito.