Bhagavad-gītā, kakršna je 11.22
Devanagari
रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥ २२ ॥
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥ २२ ॥
Verse text
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve
Synonyms
rudra — emanacije Śive; ādityāḥ — Āditye; vasavaḥ — Vasuji; ye — vsi ti; ca — in; sādhyāḥ — Sādhye; viśve — Viśvedeve; aśvinau — Aśvinī-kumāri; marutaḥ — Maruti; ca — in; uṣma-pāḥ — predniki; ca — in; gandharva — gandharv; yakṣa — yakṣ; asura — demonov; siddha — in popolnih polbogov; saṅghāḥ — množice; vīkṣante — gledajo; tvām — Tebe; vismitāḥ — začudeni; ca — tudi; eva — vsekakor; sarve — vsi.
Translation
Vse emanacije Śive, pa tudi Āditye, Vasuji, Sādhye, Viśvedeve, oba Aśvīja, Maruti, predniki, gandharve, yakṣe, asure in polbogovi, ki so dosegli popolnost, Te gledajo z velikim začudenjem.