Bg. 11.21

अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
केचिद्भ‍ीता: प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घा:
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभि: पुष्कलाभि: ॥ २१ ॥
amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

Synonyms

amīal die; hizeker; tvāmJou; sura-saṅghāḥgroepen halfgoden; viśantigaan binnen; kecitsommigen onder hen; bhītāḥuit angst; prāñjalayaḥmet gevouwen handen; gṛṇantiheffen gebeden op; svastivrede!; itizo; uktvāsprekend; mahā-ṛṣigrote wijzen; siddha-saṅghāḥvervolmaakte wezens; stuvantizingen hymnen; tvāmtot Jou; stutibhiḥmet gebeden; puṣkalābhiḥVedische hymnen.

Translation

Alle halfgoden geven zich aan Je over en gaan in Je binnen. Sommigen onder hen, die zeer bevreesd zijn, bidden tot Je met gevouwen handen. Veel grote wijzen en volmaakte wezens roepen: ‘Vrede!’ en bidden tot Je door de Vedische hymnen te zingen.

Purport

De halfgoden in alle planetenstelsels vreesden de angstaanjagende manifestatie van de kosmische gedaante en haar verblindende gloed en baden daarom om bescherming.