Bg. 11.22

रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥ २२ ॥
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve

Synonyms

rudrade manifestaties van Heer Śiva; ādityāḥde Āditya’s; vasavaḥde Vasu’s; yeal die; caen; sādhyāḥde Sādhya’s; viśvede Viśvedeva’s; aśvinaude Aśvinī-kumāra’s; marutaḥde Maruts; caen; uṣma-pāḥde voorouders; caen; gandharvavan de Gandharva’s; yakṣade Yakṣa’s; asurade demonen; siddhaen de volmaakte halfgoden; saṅghāḥde groepen; vīkṣanteaanschouwen; tvāmJou; vismitāḥin verbijstering; caen; evazeker; sarveallemaal.

Translation

Alle verschillende verschijningen van Heer Śiva, de Āditya’s, de Vasu’s, de Sādhya’s, de Viśvedeva’s, de twee Aśvī’s, de Maruts, de voorouders, de Gandharva’s, de Yakṣa’s, de Asura’s en de volmaakte halfgoden aanschouwen Je in verbijstering.