ŚB 3.8.31

निवीतमाम्नायमधुव्रतश्रिया
स्वकीर्तिमय्या वनमालया हरिम् ।
सूर्येन्दुवाय्वग्‍न्यगमं त्रिधामभि:
परिक्रमत्प्राधनिकैर्दुरासदम् ॥ ३१ ॥
nivītam āmnāya-madhu-vrata-śriyā
sva-kīrti-mayyā vana-mālayā harim
sūryendu-vāyv-agny-agamaṁ tri-dhāmabhiḥ
parikramat-prādhanikair durāsadam

Synonyma

nivītamtakto obklopen; āmnāyavédská moudrost; madhu-vrata-śriyāsladký zvuk, plný krásy; sva-kīrti-mayyāSvojí vlastní slávou; vana-mālayākvětinová girlanda; harimPánu; sūryaslunce; induměsíc; vāyuvzduch; agnioheň; agamamnepřístupný; tri-dhāmabhiḥtřemi planetárními systémy; parikramatobcházející; prādhanikaiḥpro boj; durāsadamvelice obtížné dosáhnout.

Překlad

Když Pán Brahmā hleděl na Pána, podobného hoře, došel k názoru, že je to Hari, Osobnost Božství. Na Jeho hrudi viděl velice krásnou girlandu z květů, která Ho oslavovala sladkými písněmi, plnými védské moudrosti. Chránil Ho k boji určený disk Sudarśana a ani slunce, měsíc, vzduch, oheň atd. se k Němu nemohly přiblížit.