Шрӣмад Бха̄гаватам 3.8.31

निवीतमाम्नायमधुव्रतश्रिया
स्वकीर्तिमय्या वनमालया हरिम् ।
सूर्येन्दुवाय्वग्‍न्यगमं त्रिधामभि:
परिक्रमत्प्राधनिकैर्दुरासदम् ॥ ३१ ॥
нивӣтам а̄мна̄я-мадху-врата-шрия̄
сва-кӣрти-майя̄ вана-ма̄лая̄ харим
сӯрйенду-ва̄йв-агнй-агамам̇ три-дха̄мабхих̣
парикрамат-пра̄дханикаир дура̄садам

Дума по дума

нивӣтамобхванат; а̄мна̄яведическа мъдрост; мадху-врата-шрия̄сладки прелестни звуци; сва-кӣрти-майя̄чрез собственото си величие; вана-ма̄лая̄гирлянд от цветя; харимна Бога; сӯряслънцето; индулуната; ва̄ювъздухът; агниогънят; агамамнедостижим; три-дха̄мабхих̣от трите планетарни системи; парикраматкато обикаляха; пра̄дханикаих̣за сражение; дура̄садаммного трудно достижим.

Превод

Като гледаше Бога, който наподобяваше планина, Брахма̄ стигна до заключението, че това е Хари, Божествената Личност. Той видя как неповторимо прекрасният гирлянд от цветя на гърдите на Бога възхвалява Върховния със сладкозвучни песни, пълни с ведическа мъдрост. Богът бе защитен от бойния диск Сударшана и нито слънцето, нито луната, нито въздухът, нито огънят можеха да се приближат до него.