ШБ 3.8.31

निवीतमाम्नायमधुव्रतश्रिया
स्वकीर्तिमय्या वनमालया हरिम् ।
सूर्येन्दुवाय्वग्‍न्यगमं त्रिधामभि:
परिक्रमत्प्राधनिकैर्दुरासदम् ॥ ३१ ॥
нівітам а̄мна̄йа-мадгу-врата-ш́рійа̄
сва-кірті-маййа̄ вана-ма̄лайа̄ харім
сӯрйенду-ва̄йв-аґнй-аґамам̇ трі-дга̄мабгіх̣
парікрамат-пра̄дганікаір дура̄садам

Synonyms

нівітамоповитий; а̄мна̄йаведична мудрість; мадгу-врата-ш́рійа̄красою солодких звуків; сва-кірті-маййа̄Своєю славою; вана-ма̄лайа̄ґірляндою; харімГосподу; сӯрйаСонце; індуМісяць; ва̄йуповітря; аґнівогонь; аґамамнедосяжний; трі-дга̄мабгіх̣трьома планетними системами; парікраматобходячи навколо; пра̄дганікаіх̣для бою; дура̄садамдуже недоступний.

Translation

Побачивши подібного до гори Господа, Брахма прийшов до висновку, що це Харі, Бог-Особа. Він побачив, що прекрасна ґірлянда на Господніх грудях прославляє Господа солодкозвучними гімнами, сповненими ведичної мудрості. Господа захищав бойовий диск Сударшана, і навіть Сонце, Місяць, повітря і вогонь не могли наблизитись до Нього.