ШБ 3.8.31

निवीतमाम्नायमधुव्रतश्रिया
स्वकीर्तिमय्या वनमालया हरिम् ।
सूर्येन्दुवाय्वग्‍न्यगमं त्रिधामभि:
परिक्रमत्प्राधनिकैर्दुरासदम् ॥ ३१ ॥
нивӣтам а̄мна̄йа-мадху-врата-ш́рийа̄
сва-кӣрти-маййа̄ вана-ма̄лайа̄ харим
сӯрйенду-ва̄йв-агнй-агамам̇ три-дха̄мабхих̣
парикрамат-пра̄дханикаир дура̄садам

Пословный перевод

нивӣтамзаключенный; а̄мна̄йаведическая мудрость; мадху-врата-ш́рийа̄сладкие дивные звуки; сва-кӣрти-маййа̄Своим величием; вана-ма̄лайа̄цветочная гирлянда; харимГоспода; сӯрйасолнце; индулуна; ва̄йувоздух; агниогонь; агамамнедоступный; три-дха̄мабхих̣тремя планетными системами; парикраматобходя; пра̄дханикаих̣для сражений; дура̄садамчрезвычайно трудно достичь.

Перевод

Глядя на Господа, возвышавшегося, как гора, Брахма понял, что Он — Хари, Личность Бога. Он услышал, как неописуемо прекрасная гирлянда на груди Господа славит Его сладкозвучными гимнами, исполненными ведической мудрости. Его защищал боевой диск Сударшана, и ни солнце, ни луна, ни воздух, ни огонь не могли даже приблизиться к Нему.