ŚB 3.8.30

चराचरौको भगवन्महीध्र-
महीन्द्रबन्धुं सलिलोपगूढम् ।
किरीटसाहस्रहिरण्यश‍ृङ्ग-
माविर्भवत्कौस्तुभरत्नगर्भम् ॥ ३० ॥
carācarauko bhagavan-mahīdhram
ahīndra-bandhuṁ salilopagūḍham
kirīṭa-sāhasra-hiraṇya-śṛṅgam
āvirbhavat kaustubha-ratna-garbham

Synonyma

caraživočichové schopní pohybu; acaranehybné stromy; okaḥmísto nebo umístění; bhagavatOsobnost Božství; mahīdhramhora; ahi-indraŚrī Anantadeva; bandhumpřítel; salilavoda; upagūḍhamponořen; kirīṭahelmice; sāhasratisíce; hiraṇyazlato; śṛṅgamvrcholky; āvirbhavatprojevené; kaustubhadrahokam Kaustubha; ratna-garbhamoceán.

Překlad

Pán je sídlem všech pohyblivých i nehybných živých bytostí, tak jako velká hora. Je přítelem hadů, protože Jeho přítel je Pán Ananta. Pán měl nad Sebou tisíce kápí Ananta-nāga se zlatými helmicemi, podoben hoře s tisíci zlatými vrcholky. Jako je hora někdy poseta drahokamy, tak i celé Jeho transcendentální tělo zdobily drahé kameny, a tak jako je někdy hora ponořena v oceánu, je i Pán někdy ponořen ve vodách zpustošení.