Skip to main content

Sloka 13

ТЕКСТ 13

Verš

Текст

tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer
antar-gato ’rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt
тася̄ртха-сӯкш̣ма̄бхинивиш̣т̣а-др̣ш̣т̣ер
антар-гато 'ртхо раджаса̄ танӣя̄н
гун̣ена ка̄ла̄нугатена виддхах̣
сӯш̣ям̇с тада̄бхидята на̄бхи-деш̣а̄т

Synonyma

Дума по дума

tasya — Jeho; artha — předmět; sūkṣma — jemný; abhiniviṣṭa-dṛṣṭeḥ — toho, Jehož pozornost byla upnuta; antaḥ-gataḥ — vnitřní; arthaḥ — záměr; rajasā — hmotnou kvalitou vášně; tanīyān — velice jemná; guṇena — kvalitami; kāla-anugatena — během času; viddhaḥ — vybuzená; sūṣyan — vytvářející; tadā — tehdy; abhidyata — vyrazila; nābhi-deśāt — z břicha.

тася – негов; артха – предмет; сӯкш̣ма – фин; абхинивиш̣т̣а-др̣ш̣т̣ех̣ – на този, чието внимание бе съсредоточено; антах̣-гатах̣ – вътрешна; артхах̣ – цел; раджаса̄ – от гун̣ата на страстта на материалната природа; танӣя̄н – най-фина; гун̣ена – чрез качествата; ка̄ла-анугатена – с течение на времето; виддхах̣ – възбудена; сӯш̣ян – пораждайки; тада̄ – тогава; абхидята – излезе; на̄бхи-деш̣а̄т – от корема.

Překlad

Превод

Jemný záměr stvoření, na který se upínala Pánova pozornost, byl vybuzen hmotnou kvalitou vášně, a tak tato jemná podoba stvoření vyrazila z Jeho břicha.

Материалната гун̣а на страстта приведе в движение фината форма на творението, върху която бе съсредоточено вниманието на Бога, и я застави да проникне през корема му.