ŚB 3.8.13

तस्यार्थसूक्ष्माभिनिविष्टद‍ृष्टे-
रन्तर्गतोऽर्थो रजसा तनीयान् ।
गुणेन कालानुगतेन विद्ध:
सूष्यंस्तदाभिद्यत नाभिदेशात् ॥ १३ ॥
tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer
antar-gato ’rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt

Palabra por palabra

tasyaSu; arthatema; sūkṣmasutil; abhiniviṣṭa-dṛṣṭeḥde aquel cuya atención estaba fija; antaḥ-gataḥinterno; arthaḥpropósito; rajasāpor la modalidad de la pasión de la naturaleza material; tanīyānmuy sutil; guṇenapor las cualidades; kāla-anugatenaen el debido transcurso del tiempo; viddhaḥagitado; sūṣyangenerando; tadāentonces; abhidyatabrotó; nābhi-deśātdel abdomen.

Traducción

La modalidad material de la pasión agitó el tema sutil de la creación, en el cual el Señor tenía fija Su atención, y, de esa manera, la forma sutil de la creación brotó de Su abdomen.