Skip to main content

Text 266

Text 266

Verš

Texto

tāvat karmāṇi kurvīta
na nirvidyeta yāvatā
mat-kathā-śravaṇādau vā
śraddhā yāvan na jāyate
tāvat karmāṇi kurvīta
na nirvidyeta yāvatā
mat-kathā-śravaṇādau vā
śraddhā yāvan na jāyate

Synonyma

Palabra por palabra

tāvat — do té doby; karmāṇi — plodonosné činnosti; kurvīta — člověk by měl vykonávat; na nirvidyeta — není nasycen; yāvatā — dokud; mat-kathā — rozhovorů o Mně; śravaṇa-ādauśravaṇam, kīrtanam a tak dále; — nebo; śraddhā — víra; yāvat — dokud; na jāyate — není probuzená.

tāvat — hasta ese momento; karmāṇi — las actividades fruitivas; kurvīta — se deben realizar; na nirvidyeta — no está saciado; yāvatā — mientras; mat-kathā — de discursos acerca de Mí; śravaṇa-ādau — en cuanto a śravaṇam, kīrtanam, etc.; — o; śraddhā — fe; yāvat — mientras; na — no; jāyate — se despierta.

Překlad

Traducción

„,Dokud se člověk nenasytil plodonosnými činnostmi a vykonáváním śravaṇaṁ kīrtaṇaṁ viṣṇoḥ neprobudil svoji chuť pro oddanou službu, musí jednat podle usměrňujících zásad daných pokyny Véd.̀“

«“Quien no se haya saciado de las actividades fruitivas y no haya despertado el gusto por el servicio devocional mediante el proceso de śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, tendrá que actuar conforme a los principios regulativos de los mandamientos védicos.”

Význam

Significado

Tento citát je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.20.9).

Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (11.20.9).