CC Madhya-līlā 9.266

তাবৎ কর্মাণি কুর্বীত ন নির্বিদ্যেত যাবতা ।
মৎকথা-শ্রবণাদৌ বা শ্রদ্ধা যাবন্ন জায়তে ॥ ২৬৬ ॥
tāvat karmāṇi kurvīta
na nirvidyeta yāvatā
mat-kathā-śravaṇādau vā
śraddhā yāvan na jāyate

Palabra por palabra

tāvathasta ese momento; karmāṇilas actividades fruitivas; kurvītase deben realizar; na nirvidyetano está saciado; yāvatāmientras; mat-kathāde discursos acerca de Mí; śravaṇa-ādauen cuanto a śravaṇam, kīrtanam, etc.; o; śraddhāfe; yāvatmientras; nano; jāyatese despierta.

Traducción

«“Quien no se haya saciado de las actividades fruitivas y no haya despertado el gusto por el servicio devocional mediante el proceso de śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, tendrá que actuar conforme a los principios regulativos de los mandamientos védicos.”

Significado

Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (11.20.9).