Skip to main content

ТЕКСТ 59

VERSO 59

Текст

Texto

на̄дхйагаччхад врата-ччхидрам̇
тат-паро ’тха махӣ-пате
чинта̄м̇ тӣвра̄м̇ гатах̣ ш́акрах̣
кена ме сйа̄ч чхивам̇ тв иха
nādhyagacchad vrata-cchidraṁ
tat-paro ’tha mahī-pate
cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ
kena me syāc chivaṁ tv iha

Пословный перевод

Sinônimos

на — не; адхйагаччхат — мог найти; врата-чхидрам — нарушение обета; тат-парах̣ — высматривающий; атха — из-за того; махӣ-пате — о властелин мира; чинта̄м — беспокойство; тӣвра̄м — сильное; гатах̣ — принял в; ш́акрах̣ — Индра; кена — как; ме — мое; сйа̄т — возможно; ш́ивам — благополучие; ту — после этого; иха — здесь.

na — não; adhyagacchat — pôde encontrar; vrata-chidram — uma falha na execução do voto; tat-paraḥ — alerta para isso; atha — em se­guida; mahī-pate — ó mestre do mundo; cintām — ansiedade; tīvrām — intensa; gataḥ — obteve; śakraḥ — Indra; kena — como; me — meu; syāt — pode haver; śivam — bem-estar; tu — então; iha — aqui.

Перевод

Tradução

О властелин мира, не сумев обнаружить никаких нарушений в исполнении обета, Индра стал думать: «Что станется со мной?» Так его охватило сильное беспокойство.

Ó mestre do mundo inteiro, não podendo encontrar defeitos, Indra pensou: “Como haverá boa fortuna para mim?” Desta maneira, ele es­tava cheio de uma profunda ansiedade.