Skip to main content

Sloka 21-24

ТЕКСТЫ 21-24

Verš

Текст

vicitravīryaś cāvarajo
nāmnā citrāṅgado hataḥ
yasyāṁ parāśarāt sākṣād
avatīrṇo hareḥ kalā
вичитравӣрйаш́ ча̄вараджо
на̄мна̄ читра̄н̇гадо хатах̣
йасйа̄м̇ пара̄ш́ара̄т са̄кша̄д
аватӣрн̣о харех̣ кала̄
veda-gupto muniḥ kṛṣṇo
yato ’ham idam adhyagām
hitvā sva-śiṣyān pailādīn
bhagavān bādarāyaṇaḥ
веда-гупто муних̣ кр̣шн̣о
йато ’хам идам адхйага̄м
хитва̄ сва-ш́ишйа̄н паила̄дӣн
бхагава̄н ба̄дара̄йан̣ах̣
mahyaṁ putrāya śāntāya
paraṁ guhyam idaṁ jagau
vicitravīryo ’thovāha
kāśīrāja-sute balāt
махйам̇ путра̄йа ш́а̄нта̄йа
парам̇ гухйам идам̇ джагау
вичитравӣрйо ’тхова̄ха
ка̄ш́ӣра̄джа-суте бала̄т
svayaṁvarād upānīte
ambikāmbālike ubhe
tayor āsakta-hṛdayo
gṛhīto yakṣmaṇā mṛtaḥ
свайам̇вара̄д упа̄нӣте
амбика̄мба̄лике убхе
тайор а̄сакта-хр̣дайо
гр̣хӣто йакшман̣а̄ мр̣тах̣

Synonyma

Пословный перевод

vicitravīryaḥ — Vicitravīrya, syn Śāntanua; ca — také; avarajaḥ — mladší bratr; nāmnā — Gandharvou jménem Citrāṅgada; citrāṅgadaḥ — Citrāṅgada; hataḥ — byl zabit; yasyām — v lůně Satyavatī před její svatbou se Śāntanuem; parāśarāt — prostřednictvím semene Parāśary Muniho; sākṣāt — přímo; avatīrṇaḥ — sestoupila; hareḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství; kalā — expanze; veda-guptaḥ — ochránce Véd; muniḥ — vznešený mudrc; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa Dvaipāyana; yataḥ — u něhož; aham — já (Śukadeva Gosvāmī); idam — toto (Śrīmad-Bhāgavatam); adhyagām — důkladně studoval; hitvā — když zavrhl; sva-śiṣyān — svoje žáky; paila-ādīn — vedené Pailou; bhagavān — inkarnace Pána; bādarāyaṇaḥ — Vyāsadeva; mahyam — mně; putrāya — synovi; śāntāya — který se dokázal zříci smyslového požitku; param — nejvyšší; guhyam — nejdůvěrnější; idam — toto védské písmo (Śrīmad-Bhāgavatam); jagau — vyložil; vicitravīryaḥ — Vicitravīrya; atha — poté; uvāha — oženil se; kāśīrāja-sute — se dvěma dcerami Kāśīrāje; balāt — násilím; svayaṁvarāt — z arény svayaṁvary; upānīte — jež byly přivedeny; ambikā-ambālike — s Ambikou a Ambālikou; ubhe — oběma; tayoḥ — k nim; āsakta — příliš připoutaný; hṛdayaḥ — jeho srdce; gṛhītaḥ — jelikož bylo znečištěné; yakṣmaṇā — na souchotiny; mṛtaḥ — zemřel.

вичитравӣрйах̣ — Вичитравирья (сын Шантану); ча — и; авараджах̣ — младший брат; на̄мна̄ — гандхарвом по имени Читрангада; читра̄н̇гадах̣ — Читрангада; хатах̣ — убит; йасйа̄м — в лоне Сатьявати (до ее замужества с Шантану); пара̄ш́ара̄т — от Парашары Муни; са̄кша̄т — непосредственно; аватӣрн̣ах̣ — воплотился; харех̣ — Верховной Личности Бога; кала̄ — эманация; веда-гуптах̣ — защитник Вед; муних̣ — великий мудрец; кр̣шн̣ах̣ — Кришна Двайпаяна; йатах̣ — от которого; ахам — я (Шукадева Госвами); идам — это («Шримад-Бхагаватам»); адхйага̄м — изучил; хитва̄ — отвергнув; сва-ш́ишйа̄н — своих учеников; паила-а̄дӣн — возглавляемых Пайлой; бхагава̄н — воплощение Господа; ба̄дара̄йан̣ах̣ — Вьясадева; махйам — мне; путра̄йа — сыну; ш́а̄нта̄йа — тому, кто воздерживается от чувственных удовольствий; парам — высшее; гухйам — сокровенное; идам — это («Шримад-Бхагаватам», важнейшее из произведений ведической литературы); джагау — поведал; вичитравӣрйах̣ — Вичитравирья; атха — затем; ува̄ха — взял в жены; ка̄ш́ӣра̄джа-суте — двух дочерей Кашираджи; бала̄т — силой; свайам̇вара̄т — с церемонии сваямвара; упа̄нӣте — приведенных; амбика̄-амба̄лике — Амбику и Амбалику; убхе — обеих; тайох̣ — к ним; а̄сакта — чрезмерно привязанной; хр̣дайах̣ — тот, чье сердце; гр̣хӣтах̣ — оскверненный; йакшман̣а̄ — от туберкулеза; мр̣тах̣ — умерший.

Překlad

Перевод

Citrāṅgadu, jehož byl Vicitravīrya mladším bratrem, zabil Gandharva, který se rovněž jmenoval Citrāṅgada. Satyavatī před svatbou se Śāntanuem porodila hlavní autoritu Véd, Vyāsadevu, zvaného Kṛṣṇa Dvaipāyana. Jeho otcem byl Parāśara Muni. Vyāsadevovi jsem se narodil já (Śukadeva Gosvāmī) a u něho jsem studoval toto vznešené literární dílo, Śrīmad-Bhāgavatam. Inkarnace Boha Vedavyāsa zavrhl svoje žáky v čele s Pailou a vyložil Śrīmad-Bhāgavatam mně, jelikož jsem byl prostý všech hmotných tužeb. Vicitravīrya se oženil s Ambikou a Ambālikou, dvěma dcerami Kāśīrāje, jež byly násilně uneseny. Příliš však na těchto dvou manželkách lpěl, a proto dostal srdeční záchvat a zemřel na souchotiny.

Читрангаду, которому Вичитравирья приходился младшим братом, убил гандхарв, чье имя также было Читрангада. Сатьявати до своего замужества с Шантану родила великого знатока Вед Вьясадеву, который известен под именем Кришны Двайпаяны. Его отцом был Парашара Муни. Я [Шукадева Госвами] — сын Вьясадевы. С его помощью я изучил этот великий труд, «Шримад- Бхагаватам». Воплощение Бога, Ведавьяса, отверг своих учеников, возглавляемых Пайлой, и поведал «Шримад-Бхагаватам» мне, поскольку я был свободен от всех материальных желаний. Вичитравирья взял в жены двух дочерей Кашираджи, Амбику и Амбалику, но, так как он был чрезмерно привязан к ним, у него случился сердечный приступ. Позже он умер от туберкулеза.