Synonyma
- nirayaḥ yataḥ
- neboť za takové hříchy bude muset trpět v pekle. — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.10
- yataḥ tataḥ
- kdekoliv, jakkoliv — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.66
- vāk-yataḥ
- ovládat řeč — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.32
- zachovávající mlčení — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.4-6
- ovládající mysl a slova — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.41
- ovládající řeč — Śrīmad-bhāgavatam 6.19.24
- yataḥ yataḥ
- odkudkoliv — Bg. 6.26
- od čehokoliv a odkudkoliv — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.32-33
- kamkoliv — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.9, Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 16.53
- všude, kam — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.51
- z jednoho místa na druhé nebo z jednoho postavení do druhého — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.42
- yataḥ
- odkud — Bg. 13.4, Śrīmad-bhāgavatam 1.17.18, Śrīmad-bhāgavatam 2.5.2, Śrīmad-bhāgavatam 3.7.23, Śrīmad-bhāgavatam 3.15.33, Śrīmad-bhāgavatam 4.22.35, Śrīmad-bhāgavatam 7.15.66, Śrīmad-bhāgavatam 8.15.27, Śrīmad-bhāgavatam 8.19.12
- z něhož — Bg. 15.3-4, Bg. 18.46, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.16, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.50, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.51, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.6, Śrīmad-bhāgavatam 8.3.2, Śrīmad-bhāgavatam 10.8.41, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.113
- od Něhož — Śrīmad-bhāgavatam 1.1.1, Śrīmad-bhāgavatam 3.22.31
- skrze které — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.6
- z kterých. — Śrīmad-bhāgavatam 1.3.8
- z Něhož — Śrīmad-bhāgavatam 1.5.20, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.35, Śrīmad-bhāgavatam 3.6.40, Śrīmad-bhāgavatam 3.22.20, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.17, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.22
- protože — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.37, Śrīmad-bhāgavatam 1.15.11, Śrīmad-bhāgavatam 1.18.50, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.49, Śrīmad-bhāgavatam 3.28.37, Śrīmad-bhāgavatam 5.1.17, Śrīmad-bhāgavatam 5.18.19, Śrīmad-bhāgavatam 7.6.17-18, Śrīmad-bhāgavatam 8.11.33, Śrīmad-bhāgavatam 8.12.5, Śrīmad-bhāgavatam 9.12.16, Śrīmad-bhāgavatam 9.13.10, Śrīmad-bhāgavatam 10.2.39, Śrīmad-bhāgavatam 10.4.21
- kteří — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.21
- kdekoliv — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.44, Śrīmad-bhāgavatam 6.11.20, Śrīmad-bhāgavatam 9.15.31, Śrīmad-bhāgavatam 9.15.31
- čímž — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.25, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.34
- tím. — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.12
- nad Ním — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.38
- tím — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.39
- v níž — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.33
- z toho důvodu — Śrīmad-bhāgavatam 2.5.10
- ze zdroje — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.7
- zdroj. — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.30
- z čehož — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.32, Śrīmad-bhāgavatam 4.13.44, Śrīmad-bhāgavatam 4.13.44, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.4, Śrīmad-bhāgavatam 8.14.4, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.199
- jímž — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.14, Śrīmad-bhāgavatam 3.6.15
- pomocí něhož — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.23
- z čehož. — Śrīmad-bhāgavatam 3.11.1
- z nich — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.57
- od níž. — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.17
- jimiž — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.29
- ze kterého — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.23-24
- kvůli němu — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.37
- kvůli Němuž — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.42
- ze kterého. — Śrīmad-bhāgavatam 3.32.29
- z jakého důvodu — Śrīmad-bhāgavatam 4.2.3