Sloka 2
VERSO 2
Verš
Texto
śrī-nārada uvāca
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam
śrī-nārada uvāca
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam
Synonyma
Sinônimos
śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni disse; jīva-ātman — ó entidade viva; paśya — vê só; bhadram — boa fortuna; te — a ti; mātaram — a mãe; pitaram — o pai; ca — e; te — teus; suhṛdaḥ — amigos; bāndhavāḥ — parentes; taptāḥ — aflitos; śucā — pela lamentação; tvat-kṛtayā — devido a ti; bhṛśam — muito grandemente.
Překlad
Tradução
Śrī Nārada Muni pravil: Ó živá bytosti, nechť ti přeje štěstí. Jen pohleď na svého otce a matku. Všichni tvoji přátelé a příbuzní jsou zkroušeni zármutkem nad tvou smrtí.
Śrī Nārada Muni disse: Ó entidade viva, toda a boa fortuna esteja contigo. Vê só o estado de teu pai e de tua mãe. Em decorrência de tua partida, todos os teus amigos e parentes estão imersos na aflição.