ŚB 6.16.2

श्रीनारद उवाच
जीवात्मन् पश्य भद्रं ते मातरं पितरं च ते ।
सुहृदो बान्धवास्तप्ता: शुचा त्वत्कृतया भृशम् ॥ २ ॥
śrī-nārada uvāca
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam

Palabra por palabra

śrī-nāradaḥ uvācaŚrī Nārada Muni dijo; jīva-ātman¡oh, entidad viviente!; paśyamira; bhadrambuena fortuna; tea ti; mātaramla madre; pitaramel padre; cay; tede ti; suhṛdaḥamigos; bāndhavāḥfamiliares; taptāḥafligidos; śucāpor la lamentación; tvat-kṛtayādebido a ti; bhṛśammucho.

Traducción

Śrī Nārada Muni dijo: ¡Oh, entidad viviente!, te deseo toda buena fortuna. Mira a tus padres. Todos tus amigos y familiares están abrumados de dolor debido a tu muerte.