ŚB 6.16.1

श्रीबादरायणिरुवाच
अथ देवऋषी राजन् सम्परेतं नृपात्मजम् ।
दर्शयित्वेति होवाच ज्ञातीनामनुशोचताम् ॥ १ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
atha deva-ṛṣī rājan
samparetaṁ nṛpātmajam
darśayitveti hovāca
jñātīnām anuśocatām

Palabra por palabra

śrī-bādarāyaṇiḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; athaasí; deva-ṛṣiḥel gran sabio Nārada; rājan¡oh, rey!; samparetammuerto; nṛpa-ātmajamal hijo del rey; darśayitvāhacer visible; itiasí; haen verdad; uvācaexplicó; jñātīnāma todos los familiares; anuśocatāmque se lamentaban.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido rey Parīkṣit, con su poder místico, el gran sabio Nārada hizo aparecer al hijo muerto ante la vista de todos sus familiares, que se estaban lamentando. Entonces dijo lo siguiente.