ŚB 6.16.3

कलेवरं स्वमाविश्य शेषमायु: सुहृद्‌वृत: ।
भुङ्‌क्ष्व भोगान् पितृप्रत्तानधितिष्ठ नृपासनम् ॥ ३ ॥
kalevaraṁ svam āviśya
śeṣam āyuḥ suhṛd-vṛtaḥ
bhuṅkṣva bhogān pitṛ-prattān
adhitiṣṭha nṛpāsanam

Palabra por palabra

kalevaramcuerpo; svamtu propio; āviśyaentrar; śeṣamel resto; āyuḥduración de la vida; suhṛt-vṛtaḥrodeado de tus amigos y familiares; bhuṅkṣvadisfruta; bhogānde todas las opulencias de que puedes gozar; pitṛpor tu padre; prattānotorgadas; adhitiṣṭhaacepta; nṛpa-āsanamel trono del rey.

Traducción

Como has muerto de forma prematura, aún te queda tiempo por vivir. Por lo tanto, puedes volver a entrar en tu cuerpo y disfrutar de lo que te queda de vida, rodeado de tus amigos y familiares. Acepta el trono real y las opulencias que tu padre te ofrece.