Skip to main content

Sloka 28

ВІРШ 28

Verš

Текст

śyāmaṁ sadāpīvya-vayo-’ṅga-lakṣmyā
strīṇāṁ mano-jñaṁ rucira-smitena
pratyutthitās te munayaḥ svāsanebhyas
tal-lakṣaṇa-jñā api gūḍha-varcasam
ш́йа̄мам̇ сада̄півйа-вайо-’н̇ґа-лакшмйа̄
стрін̣а̄м̇ мано-джн̃ам̇ ручіра-смітена
пратйуттгіта̄с те мунайах̣ сва̄санебгйас
тал-лакшан̣а-джн̃а̄ апі
ґӯд̣га-варчасам

Synonyma

Послівний переклад

śyāmam — načernalý; sadā — vždy; apīvya — nadměrně; vayaḥ — věk; aṅga — příznaky; lakṣmyā — bohatstvím; strīṇām — něžného pohlaví; manaḥ-jñam — přitažlivý; rucira — nádherný; smitena — usměvavý; pratyutthitāḥ — povstali; te — všichni; munayaḥ — velcí mudrci; sva — vlastních; āsanebhyaḥ — z míst; tat — ti; lakṣaṇa-jñāḥ — odborníci v umění fyziognomie; api — i když; gūḍha-varcasam — skrytá sláva.

ш́йа̄мам  —  темний; сада̄  —  завжди; апівйа  —  надзвичайно; вайах̣  —  віку; ан̇ґа  —  ознаки; лакшмйа̄  —  завдяки; стрін̣а̄м  —   для прекрасної статі; манах̣-джн̃ам  —  привабливий; ручіра  —   чарівним; смітена  —  усміхом; пратйуттгіта̄х̣  —  підвелися; те  —  усі вони; мунайах̣  —  великі мудреці; сва  —  зі своїх; а̄санебгйах̣  —  сидінь; тат  —  ті, хто; лакшан̣а-джн̃а̄х̣  —  обізнані в мистецтві фізіономіки; апі  —  навіть; ґӯд̣га-варчасам  —  приховувана велич.

Překlad

Переклад

Byl načernalý a krásný díky svému mládí. Zvláštní krásou svého těla a svými úsměvy skýtal potěšení ženám. Přestože se snažil zakrýt svoji přirozenou slávu, všichni přítomní mudrci velice dobře ovládali umění fyziognomie, a proto ho uctili povstáním ze svých míst.

Його тіло було темного кольору, і його юна врода була чудова. Краса його тіла й усміх були до серця жіноцтву. Хоча він старався приховувати свою природну велич, усі присутні великі мудреці, що добре зналися на мистецтві фізіономіки, одразу повставали з місць на знак шани до нього.