Sloka 28
ВІРШ 28
Verš
Текст
strīṇāṁ mano-jñaṁ rucira-smitena
pratyutthitās te munayaḥ svāsanebhyas
tal-lakṣaṇa-jñā api gūḍha-varcasam
стрін̣а̄м̇ мано-джн̃ам̇ ручіра-смітена
пратйуттгіта̄с те мунайах̣ сва̄санебгйас
тал-лакшан̣а-джн̃а̄ апі ґӯд̣га-варчасам
Synonyma
Послівний переклад
śyāmam — načernalý; sadā — vždy; apīvya — nadměrně; vayaḥ — věk; aṅga — příznaky; lakṣmyā — bohatstvím; strīṇām — něžného pohlaví; manaḥ-jñam — přitažlivý; rucira — nádherný; smitena — usměvavý; pratyutthitāḥ — povstali; te — všichni; munayaḥ — velcí mudrci; sva — vlastních; āsanebhyaḥ — z míst; tat — ti; lakṣaṇa-jñāḥ — odborníci v umění fyziognomie; api — i když; gūḍha-varcasam — skrytá sláva.
ш́йа̄мам — темний; сада̄ — завжди; апівйа — надзвичайно; вайах̣ — віку; ан̇ґа — ознаки; лакшмйа̄ — завдяки; стрін̣а̄м — для прекрасної статі; манах̣-джн̃ам — привабливий; ручіра — чарівним; смітена — усміхом; пратйуттгіта̄х̣ — підвелися; те — усі вони; мунайах̣ — великі мудреці; сва — зі своїх; а̄санебгйах̣ — сидінь; тат — ті, хто; лакшан̣а-джн̃а̄х̣ — обізнані в мистецтві фізіономіки; апі — навіть; ґӯд̣га-варчасам — приховувана велич.
Překlad
Переклад
Byl načernalý a krásný díky svému mládí. Zvláštní krásou svého těla a svými úsměvy skýtal potěšení ženám. Přestože se snažil zakrýt svoji přirozenou slávu, všichni přítomní mudrci velice dobře ovládali umění fyziognomie, a proto ho uctili povstáním ze svých míst.
Його тіло було темного кольору, і його юна врода була чудова. Краса його тіла й усміх були до серця жіноцтву. Хоча він старався приховувати свою природну велич, усі присутні великі мудреці, що добре зналися на мистецтві фізіономіки, одразу повставали з місць на знак шани до нього.