Skip to main content

Sloka 28

ТЕКСТ 28

Verš

Текст

śyāmaṁ sadāpīvya-vayo-’ṅga-lakṣmyā
strīṇāṁ mano-jñaṁ rucira-smitena
pratyutthitās te munayaḥ svāsanebhyas
tal-lakṣaṇa-jñā api gūḍha-varcasam
ш́йа̄мам̇ сада̄пӣвйа-вайо-’н̇га-лакшмйа̄
стрӣн̣а̄м̇ мано-джн̃ам̇ ручира-смитена
пратйуттхита̄с те мунайах̣ сва̄санебхйас
тал-лакшан̣а-джн̃а̄ апи гӯд̣ха-варчасам

Synonyma

Пословный перевод

śyāmam — načernalý; sadā — vždy; apīvya — nadměrně; vayaḥ — věk; aṅga — příznaky; lakṣmyā — bohatstvím; strīṇām — něžného pohlaví; manaḥ-jñam — přitažlivý; rucira — nádherný; smitena — usměvavý; pratyutthitāḥ — povstali; te — všichni; munayaḥ — velcí mudrci; sva — vlastních; āsanebhyaḥ — z míst; tat — ti; lakṣaṇa-jñāḥ — odborníci v umění fyziognomie; api — i když; gūḍha-varcasam — skrytá sláva.

ш́йа̄мам — темный; сада̄ — всегда; апӣвйа — крайне; вайах̣ — возраст; ан̇га — признаки; лакшмйа̄ — богатством; стрӣн̣а̄м — для прекрасного пола; манах̣-джн̃ам — привлекательный; ручира — прекрасными; смитена — улыбками; пратйуттхита̄х̣ — поднялись; те — все они; мунайах̣ — великие мудрецы; сва — собственных; а̄санебхйах̣ — со своих мест; тат — те; лакшан̣а-джн̃а̄х̣ — искушенные в физиономистике; апи — даже; гӯд̣ха-варчасам — скрытое величие.

Překlad

Перевод

Byl načernalý a krásný díky svému mládí. Zvláštní krásou svého těla a svými úsměvy skýtal potěšení ženám. Přestože se snažil zakrýt svoji přirozenou slávu, všichni přítomní mudrci velice dobře ovládali umění fyziognomie, a proto ho uctili povstáním ze svých míst.

Цвет его кожи был темен, а сам он был прекрасен юношеской красотой. Совершенство его тела и обаятельная улыбка привлекали к нему женщин. Хотя он и старался скрыть свое естественное величие, великие мудрецы, собравшиеся там, были искушены в физиономистике и потому почтили его, поднявшись со своих мест.