Text 204
ТЕКСТ 204
Verš
Текст
sva-sukhārtha sālokyādi nā kare grahaṇe
сва-сукха̄ртха са̄локйа̄ди на̄ каре грахан̣е
Synonyma
Пословный перевод
а̄ра — также; ш́уддха-бхакта — чистый преданный; кр̣шн̣а-према — из любви к Господу Кришне; сева̄ — служения; вине — без; сва-сукха-артха — ради собственного наслаждения; са̄локйа-а̄ди — пять видов освобождения, начиная с салокьи (обитания на одной с Господом духовной планете); на̄ каре грахан̣е — не принимают.
Překlad
Перевод
Čistí oddaní navíc nikdy nezanechají láskyplné služby Pánu Kṛṣṇovi, aby místo ní usilovali o vlastní požitek prostřednictvím pěti druhů osvobození.
Кроме того, чистые преданные никогда не оставят преданное служение Господу Кришне ради счастья одного из пяти видов освобождения.
Význam
Комментарий
Čistý oddaný, jenž miluje výhradně Kṛṣṇu, rozhodně odmítne jakýkoliv druh osvobození, počínaje splynutím s tělem Pána, přes dosažení stejné podoby, majestátu nebo sídla, až po možnost žít v Pánově blízkosti.
Чистый преданный, который любит Кришну и только Кришну, наотрез откажется от любого вида освобождения, будь то слияние с телом Господа, обладание одинаковым с Ним обликом, одинаковыми богатствами, обитание на одной с Ним планете или доступ в близкое окружение Господа.