Skip to main content

TEXT 6

TEXT 6

Текст

Tekstas

паш́йа̄дітйа̄н васӯн рудра̄н
аш́вінау марутас татга̄
бахӯнй адр̣шт̣а-пӯрва̄н̣і
паш́йа̄ш́чарйа̄н̣і бга̄рата
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata

Послівний переклад

Synonyms

паш́йа—побач; а̄дітйа̄н—дванадцять синів Адіті; васӯн—вісім Васу; рудра̄н—одинадцять форм Рудр; аш́вінау—два Аш́віни; марутах̣—сорок дев’ять Марут (напівбогів вітру); татга̄—також; бахӯні—багато; адр̣шт̣а—що ти не бачив; пӯрва̄н̣і—раніше; паш́йа—побач; а̄ш́чарйа̄н̣і—усі дива; бга̄рата—о кращий з Бгарат.

paśya — žvelk į; ādityān — dvylika Aditi sūnų; vasūn — aštuonis Vasu; rudrān — vienuolika Rudros pavidalų; aśvinau — du Aśvinus; marutaḥ — keturiasdešimt devynis Marutus (vėjo pusdievius); tathā — taip pat; bahūni — daugelį; adṛṣṭa — tau nematytų; pūrvāṇi — anksčiau; paśya — regėk; āścaryāṇi — stebuklų; bhārata — o geriausias iš Bhāratų.

Переклад

Translation

О кращий з Бга̄рат, поглянь на різні прояви А̄дітй, Васу, Рудр, Аш́вінı̄-кума̄р і всіх інших напівбогів. Уздри численні дива, що їх до тебе ніхто не бачив і про які ніхто ніколи не чув.

O geriausias iš Bhāratų, žvelk į įvairiausias Ādityų, Vasu, Rudrų, Aśvini- kumārų ir kitų pusdievių apraiškas. Žvelk į daugybę stebuklingų niekieno negirdėtų ir neregėtų dalykų.

Коментар

Purport

Хоча Арджуна був особистим другом Кр̣шн̣и і найбільш розвинутим із вчених людей свого часу, — він не міг знати про Кр̣шн̣у все. Тут сказано, що досі жодна людина не знала й не чула про всі ці форми та прояви. Але тепер Кр̣шн̣а відкриває ці дивні образи.

KOMENTARAS: Nors Arjuna buvo artimas Kṛṣṇos draugas ir labiausiai išsilavinęs iš visų mokytų vyrų, tačiau net ir jis nežinojo apie Kṛṣṇą visko. Čia sakoma, kad žmonės ir žinot nežinojo apie visus šiuos pavidalus ir apraiškas. Dabar Kṛṣṇa apreiškia Savo stebuklingus pavidalus.