Бґ. 11.6
Devanagari
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
Verse text
паш́йа̄дітйа̄н васӯн рудра̄н
аш́вінау марутас татга̄
бахӯнй адр̣шт̣а-пӯрва̄н̣і
паш́йа̄ш́чарйа̄н̣і бга̄рата
аш́вінау марутас татга̄
бахӯнй адр̣шт̣а-пӯрва̄н̣і
паш́йа̄ш́чарйа̄н̣і бга̄рата
Synonyms
паш́йа — побач; а̄дітйа̄н — дванадцять синів Адіті; васӯн — вісім Васу; рудра̄н — одинадцять форм Рудр; аш́вінау — два Аш́віни; марутах̣ — сорок дев’ять Марут (напівбогів вітру); татга̄ — також; бахӯні — багато; адр̣шт̣а — що ти не бачив; пӯрва̄н̣і — раніше; паш́йа — побач; а̄ш́чарйа̄н̣і — усі дива; бга̄рата — о кращий з Бгарат.
Translation
О кращий з Бга̄рат, поглянь на різні прояви А̄дітй, Васу, Рудр, Аш́вінı̄-кума̄р і всіх інших напівбогів. Уздри численні дива, що їх до тебе ніхто не бачив і про які ніхто ніколи не чув.
Purport
Хоча Арджуна був особистим другом Кр̣шн̣и і найбільш розвинутим із вчених людей свого часу, — він не міг знати про Кр̣шн̣у все. Тут сказано, що досі жодна людина не знала й не чула про всі ці форми та прояви. Але тепер Кр̣шн̣а відкриває ці дивні образи.