Bg. 11.6
Devanagari
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
Verse text
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata
Synonyms
paśya — pogledaj; ādityān — dvanaest Aditinih sinova; vasūn — osam Vasua; rudrān — jedanaest oblika Rudre; aśvinau — dva Aśvinīja; marutaḥ — četrdeset devet Maruta (polubogova vjetra); tathā — također; bahūni — mnogo; adṛṣṭa — koja nisi vidio; pūrvāṇi — ranije; paśya — pogledaj; āścaryāṇi — svih čuda; bhārata — o najbolji od Bhārata.
Translation
O najbolji od Bhārata, pogledaj ova različita očitovanja Āditya, Vasua, Rudra, Aśvinī-kumāra i svih drugih polubogova. Pogledaj razna čudesa koja nikada ranije nitko nije vidio niti za njih čuo.
Smisao
SMISAO: Premda je Arjuna bio Kṛṣṇin osobni prijatelj i vrlo učen, nije mogao znati sve o Kṛṣṇi. Ovdje je rečeno da ljudi nisu ni čuli ni znali za sve te oblike i očitovanja. Kṛṣṇa sada razotkriva te čudesne oblike.