Bg. 11.6

पश्यादित्यान्वसून्‍रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata

Palabra por palabra

paśyamira; ādityānlos doce hijos de Aditi; vasūnlos ocho Vasus; rudrānlas once formas de Rudra; aśvinaulos dos Aśvinīs; marutaḥlos cuarenta y nueve maruts (los semidioses del viento); tathātambién; bahūnimuchos; adṛṣṭaque nunca has visto; pūrvāṇiantes; paśyamira; aścaryāṇitodo lo maravilloso; bhārata¡oh, tú, el mejor de los Bhāratas!.

Traducción

¡Oh, tú, el mejor de los Bhāratas!, observa aquí las diferentes manifestaciones de ādityas, Vasus, Rudras, Aśvinī-kumāras y todos los demás semidioses. He aquí las muchas cosas maravillosas que nunca antes nadie había visto u oído.

Significado

Aunque Arjuna era un amigo personal de Kṛṣṇa y era el erudito más adelantado de todos, aun así no le era posible conocer todo lo relativo a Kṛṣṇa. Aquí se dice que los seres humanos no han oído hablar de todas esas formas y manifestaciones ni las han conocido. Ahora Kṛṣṇa revela esas formas maravillosas.