Bg. 11.6

पश्यादित्यान्वसून्‍रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata

Synonyma

paśyapohleď; ādityānna dvanáct synů Aditi; vasūnosm Vasuů; rudrānjedenáct podob Rudry; aśvinaudva Aśvinī; marutaḥčtyřicet devět Marutů (polobohů vládnoucích větru); tathātaké; bahūnimnohé; adṛṣṭakteré jsi neviděl; pūrvāṇidříve; paśyapohleď; āścaryāṇina všechny divy; bhārataó nejlepší z Bhāratovců.

Překlad

Ó nejlepší z Bhāratovců, pohleď na různé projevy Ādityů, Vasuů, Rudrů, Aśvinī-kumārů a všech ostatních polobohů. Pohleď na mnohé divy, které dosud nikdo nikdy neviděl ani o nich neslyšel.

Význam

Přestože byl Arjuna osobní přítel Kṛṣṇy a věděl víc než kdokoliv jiný, ani tak nemohl o Kṛṣṇovi vědět vše. Tady je řečeno, že lidé o všech těchto podobách nikdy předtím neslyšeli a neznali je. Teď Kṛṣṇa tyto úžasné podoby vyjevuje.