Bg. 11.6
Devanagari
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥ ६ ॥
Verse text
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata
Synonyms
paśya — lásd; ādityān — Aditi tizenkét fiát; vasūn — a nyolc vasut; rudrān — a tizenegy rudrát; aśvinau — a két Aśvinīt; marutaḥ — a negyvenkilenc marutot (a szél félisteneit); tathā — szintén; bahūni — sokat; adṛṣṭa — amit nem láttak; pūrvāṇi — ezelőtt; paśya — lásd; āścaryāṇi — minden csodát; bhārata — ó, Bhāraták legjobbja.
Translation
Ó, Bhāraták ékessége! Lásd hát az ādityák, vasuk, rudrák, az Aśvinī-kumārák és a többi félisten különféle megnyilvánulásait! Lásd a számtalan csodát, amit még senki sem látott, amiről még senki nem hallott ezelőtt!
Purport
Noha Arjuna Kṛṣṇa jó barátja és a legműveltebb ember volt, mégsem tudhatott mindent Róla. E vers szerint az emberek nem hallottak és nem is tudtak ezekről a csodálatos formákról és megnyilvánulásokról. Kṛṣṇa most megmutatja ezeket.