Skip to main content

ТЕКСТ 24

STIH 24

Текст

Tekst

набхах̣-спр̣ш́ам̇ дӣптам анека-варн̣ам̇
вйа̄тта̄нанам̇ дӣпта-виш́а̄ла-нетрам
др̣шт̣ва̄ хи тва̄м̇ правйатхита̄нтар-а̄тма̄
дхр̣тим̇ на винда̄ми ш́амам̇ ча вишн̣о
nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ
vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram
dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmā
dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo

Пословный перевод

Synonyms

набхах̣-спр̣ш́ам — касающегося неба; дӣптам — сияющего; анека — обильно; варн̣ам — расцвеченного; вйа̄тта — зияющие; а̄нанам — рты; дӣпта — горящие; виш́а̄ла — огромные; нетрам — того, чьи глаза; др̣шт̣ва̄ — увидев; хи — безусловно; тва̄м — Тебя; правйатхита — приведена в смятение; антах̣ — внутри; а̄тма̄ — того, чья душа; дхр̣тим — твердость; на — не; винда̄ми — имею; ш́амам — спокойствие ума; ча — также; вишн̣о — о Господь Вишну.

nabhaḥ-spṛśam – dodirujući nebo; dīptam – sjajnih; aneka – mnogo; varṇam – boja; vyātta – otvorena; ānanam – usta; dīpta – sjajne; viśāla – veoma velike; netram – oči; dṛṣṭvā – dok gledam; hi – zacijelo; tvām – Tebe; pravyathita – uznemirena; antaḥ – unutra; ātmā – duša; dhṛtim – postojanost; na – ne; vindāmi – imam; śamam – mir uma; ca – također; viṣṇo – o Gospodine Viṣṇu.

Перевод

Translation

О вездесущий Вишну, глядя на Тебя, ослепляющего переливами красок и подпирающего головами небо, видя Твои зевы и огромные полыхающие глаза, я дрожу от страха, не в силах сохранять спокойствие и невозмутимость.

O sveprožimajući Viṣṇu, dok gledam kako dodiruješ nebo Svojim brojnim blistavim bojama, dok gledam Tvoja otvorena usta i Tvoje velike, sjajne oči, moj je um uznemiren strahom. Ne mogu više zadržati postojanost ili mir uma.