Bg. 11.24

नभ:स्पृशं दीप्‍तमनेकवर्णं
व्यात्ताननं दीप्‍तविशालनेत्रम् ।
दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा
धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो ॥ २४ ॥
nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ
vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram
dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmā
dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo

Synonyms

nabhaḥ-spṛśamaz eget érintőt; dīptamaz izzót; anekasok; varṇamszínt; vyāttanyitott; ānanamszájakat; dīptaizzó; viśālanagyon nagy; netramszemeket; dṛṣṭvālátván; hibizony; tvāmTéged; pravyathitazavartan; antaḥbensőmben; ātmālelki; dhṛtimhatározottságot; nanem; vindāmiismerek; śamamaz elme egyensúlyát; caés; viṣṇoó, Uram, Viṣṇu.

Translation

Ó, mindent átható Viṣṇu! Az eget betöltő ragyogó színeid, tátott szájaid, valamint hatalmas, izzó szemeid láttán elmémet félelem tölti el. Nem vagyok képes tovább megőrizni rendíthetetlenségemet és elmém egyensúlyát.