Bg. 11.24

नभ:स्पृशं दीप्‍तमनेकवर्णं
व्यात्ताननं दीप्‍तविशालनेत्रम् ।
दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा
धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो ॥ २४ ॥
nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ
vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram
dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmā
dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo

Synonyms

nabhaḥ-spṛśamsiekiantį dangų; dīptamšvytinčių; anekadaugybe; varṇamspalvų; vyāttapražiotas; ānanamburnas; dīptaspindinčias; viśālalabai dideles; netramakis; dṛṣṭvāmatydamas; hitikrai; tvāmTave; pravyathitasunerimusi; antaḥvidujai; ātmāsiela; dhṛtimtvirtybės; nane; vindāmiaš turiu; śamamdvasios ramybės; cataip pat; viṣṇoo Viešpatie Viṣṇu.

Translation

O visa persmelkiantis Viṣṇu, regiu Tave siekiantį dangų ir švytintį visomis spalvomis. Matau Tavo praviras burnas, didžiules spindinčias Tavo akis, ir iš siaubo temsta mano protas. Negaliu daugiau išlaikyti tvirtybės bei dvasios pusiausvyros.