Sloka 16
Text 16
Verš
Texto
kṣamāpyaivaṁ sa mīḍhvāṁsaṁ
brahmaṇā cānumantritaḥ
karma santānayām āsa
sopādhyāyartvig-ādibhiḥ
kṣamāpyaivaṁ sa mīḍhvāṁsaṁ
brahmaṇā cānumantritaḥ
karma santānayām āsa
sopādhyāyartvig-ādibhiḥ
Synonyma
Palabra por palabra
maitreyaḥ — mudrc Maitreya; uvāca — pravil; kṣamā — odpuštění; āpya — dostal; evam — tak; saḥ — král Dakṣa; mīḍhvāṁsam — Pánu Śivovi; brahmaṇā — spolu s Pánem Brahmou; ca — také; anumantritaḥ — se svolením; karma — oběť; santānayām āsa — znovu začal; sa — s; upādhyāya — učenými mudrci; ṛtvik — kněžími; ādibhiḥ — a ostatními.
maitreyaḥ — el sabio Maitreya; uvāca — dijo; kṣamā — perdón; āpya — recibiendo; evam — de esa manera; saḥ — el rey Dakṣa; mīḍhvāṁsam — al Señor Śiva; brahmaṇā — junto con el Señor Brahmā; ca — también; anu-mantritaḥ — tener permiso; karma — el sacrificio; santānayām āsa — comenzó de nuevo; sa — junto con; upādhyāya — los sabios eruditos; ṛtvik — los sacerdotes; ādibhiḥ — y demás.
Překlad
Traducción
Velký mudrc Maitreya pravil: Poté, co mu Pán Śiva odpustil, začal král Dakṣa se svolením Pána Brahmy znovu provádět yajñu ve společnosti velkých a učených mudrců, kněží a ostatních členů shromáždění.
El gran sabio Maitreya dijo: Tras recibir de este modo el perdón del Señor Śiva, el rey Dakṣa, con el permiso del Señor Brahmā, emprendió de nuevo la celebración del yajña, junto con los grandes sabios eruditos, sacerdotes y demás participantes.