Skip to main content

Sloka 8

ТЕКСТ 8

Verš

Текст

laghūni vai samāmnātā
daśa pañca ca nāḍikā
te dve muhūrtaḥ praharaḥ
ṣaḍ yāmaḥ sapta vā nṛṇām
лагхӯни ваи сама̄мна̄та̄
даша пан̃ча ча на̄д̣ика̄
те две мухӯртах̣ прахарах̣
ш̣ад̣ я̄мах̣ сапта ва̄ нр̣н̣а̄м

Synonyma

Дума по дума

laghūni — tyto laghu (každá o délce dvou minut); vai — přesně; samāmnātā — se nazývají; daśa pañca — patnáct; ca — také; nāḍikā — nāḍikā; te — těch; dve — dvě; muhūrtaḥ — chvíle; praharaḥ — tři hodiny; ṣaṭ — šest; yāmaḥ — jedna čtvrtina dne nebo noci; sapta — sedm; — nebo; nṛṇām — podle lidských počtů.

лагхӯни – тези лагху (по две минути всяко); ваи – точно; сама̄мна̄та̄ – се нарича; даша пан̃ча – петнайсет; ча – също; на̄д̣ика̄ – една на̄д̣ика̄; те – от тях; две – две; мухӯртах̣ – миг; прахарах̣ – три часа; ш̣ат̣ – шест; я̄мах̣ – една четвърт от деня или нощта; сапта – седем; ва̄ – или; нр̣н̣а̄м – според хората.

Překlad

Превод

Patnáct laghu tvoří jednu nāḍiku, která se také nazývá daṇḍa. Dvě daṇḍy tvoří jednu muhūrtu a šest nebo sedm daṇḍ tvoří čtvrtinu dne či noci podle lidských počtů.

Петнайсет лагху са равни на една на̄д̣ика̄, която понякога се нарича и дан̣д̣а. Две дан̣д̣и правят една мухӯрта, а според изчисленията на хората шест или седем дан̣д̣и представляват една четвърт от деня или нощта.