Skip to main content

Text 95

Texto 95

Verš

Texto

nija-kṛta kṛṣṇa-līlā-śloka paḍila
śuni’ mahāprabhura mahā premāveśa haila
nija-kṛta kṛṣṇa-līlā-śloka paḍila
śuni’ mahāprabhura mahā premāveśa haila

Synonyma

Palabra por palabra

nija-kṛta — osobně složené; kṛṣṇa-līlā — o zábavách Kṛṣṇy; śloka — verše; paḍila — recitoval; śuni' — když slyšel; mahāprabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; mahā — velká; prema-āveśa — extáze lásky; haila — byla.

nija-kṛta — compuestos por él mismo; kṛṣṇa-līlā — sobre los pasatiempos de Kṛṣṇa; śloka — versos; paḍila — recitó; śuni’ — al escuchar; mahāprabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; mahā — gran; prema-āveśa — amor extático; haila — hubo.

Překlad

Traducción

Raghupati Upādhyāya tedy začal recitovat verše, které o Kṛṣṇových zábavách sám složil. Jakmile je Śrī Caitanya Mahāprabhu slyšel, přemohla Jej extáze lásky.

Cuando el Señor le pidió que describiese a Kṛṣṇa, Raghupati Upādhyāya comenzó a recitar unos versos que él mismo había compuesto acerca de los pasatiempos de Kṛṣṇa. Al escuchar esos versos, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se vio abrumado de amor extático.