Skip to main content

TEXT 8

제8절

Verš

원문

āyuḥ-sattva-balārogya-
sukha-prīti-vivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
āhārāḥ sāttvika-priyāḥ
아유-삿뜨바-발라로갸 - āyuḥ-sattva-balārogya-
수카-쁘리띠-비바르다나하 sukha-prīti-vivardhanāḥ
라샤하 스니그다하 스티라 흐리댜 rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
아하라하 삿뜨비까-쁘리야하 āhārāḥ sāttvika-priyāḥ

Synonyma

동의어

āyuḥ — délka života; sattva — existence; bala — síla; ārogya — zdraví; sukha — štěstí; prīti — a spokojenost; vivardhanāḥ — zvětšující; rasyāḥ — šťavnatá; snigdhāḥ — tučná; sthirāḥ — trvanlivá; hṛdyāḥ — těšící srdce; āhārāḥ — potrava; sāttvika — osoby na úrovni kvality dobra; priyāḥ — chutná.

아유후: 수명, 삿뜨바: 존재, 발라: 힘, 아로갸: 건강, 수카: 행복, 쁘리띠: 그리고 만족, 비바르다나하: 증가하는, 라샤하: 즙 많은, 스니그다하: 살찐, 스티라하: 오래가는, 흐리댜하: 즐거움을 주는, 아하라하: 음식, 삿뜨비까: 선성에 있는 자에게, 쁘리야하: 맛있는.

Překlad

번역

Jídla oblíbená těmi, kdo setrvávají na úrovni dobra, prodlužují život, očišťují a přinášejí sílu, zdraví, štěstí a spokojenost. Taková jídla jsou šťavnatá, tučná, zdravá a milá srdci.

선성에 있는 자들이 좋아하는 음식은 수명을 늘리고, 존재를 정화하며, 힘, 건강, 행복, 그리고 만족감을 주느니라. 이러한 음식은 즙이 많고, 기름지고, 건강에 좋으며, 즐거움을 준다.