Skip to main content

VERSO 26

Text 26

Texto

Texto

tam ūcur vismitās tatra
yajamānam athartvijaḥ
havīṁṣi hūyamānāni
na te gṛhṇanti devatāḥ
tam ūcur vismitās tatra
yajamānam athartvijaḥ
havīṁṣi hūyamānāni
na te gṛhṇanti devatāḥ

Sinônimos

Palabra por palabra

tam — ao rei Aṅga; ūcuḥ — disseram; vismitāḥ — admirados; tatra — ali; yajamānam — ao instituidor do sacrifício; atha — então; ṛtvijaḥ — os sacerdotes; havīṁṣi — oferendas de manteiga clarificada; hūyamānāni — sendo oferecidas; na — não; te — eles; gṛhṇanti — aceitam; devatāḥ — os semideuses.

tam — al rey Aṅga; ūcuḥ — dijeron; vismitāḥ — asombrados; tatra — allí; yajamānam — al institutor del sacrificio; atha — entonces; ṛtvijaḥ — los sacerdotes; havīṁṣi — ofrendas de mantequilla clarificada; hūyamānāni — ser ofrecida; na — no; te — ellos; gṛhṇanti — aceptan; devatāḥ — los semidioses.

Tradução

Traducción

Os sacerdotes ocupados no sacrifício informaram, então, ao rei Aṅga: Ó rei, estamos oferecendo corretamente a manteiga clarificada no sacrifício, mas, apesar de todos os nossos esforços, os semideuses não a aceitam.

Entonces, los sacerdotes ocupados en el sacrificio informaron al rey Aṅga: ¡Oh, rey!, estamos ofreciendo en el sacrificio la mantequilla clarificada de la manera correcta, pero a pesar de todos nuestros esfuerzos, los semidioses no la aceptan.