Skip to main content

STIH 23

TEXT 23

Tekst

Verš

rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham
rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

Synonyms

Synonyma

rūpam – oblik; mahat – veliki; te – Tvoj; bahu – mnogo; vaktra – lica; netram – i očiju; mahā-bāho – o Gospodine snažnih ruku; bahu – mnogo; bāhu – ruku; ūru – bedara; pādam – i nogu; bahu-udaram – mnogo trbuha; bahu-daṁṣṭrā – mnogo zuba; karālam – strašnih; dṛṣṭvā – vidjevši; lokāḥ – svi planeti; pravyathitāḥ – uznemireni; tathā – tako; aham – Ja.

rūpam — podobu; mahat — ohromnou; te — Tebe; bahu — mnohé; vaktra — tváře; netram — a oči; mahā-bāho — ó Pane mocných paží; bahu — mnohé; bāhu — paže; ūru — stehna; pādam — a nohy; bahu-udaram — mnohá břicha; bahu-daṁṣṭrā — mnohé zuby; karālam — hrozivé; dṛṣṭvā — hledící na; lokāḥ — všechny planety; pravyathitāḥ — rozrušené; tathā — stejně tak; aham — já.

Translation

Překlad

O Gospodine snažnih ruku, gledajući Tvoj veliki oblik, s mnogo lica, očiju, ruku, bedara, nogu, trbuha i strašnih zuba, svi su planeti s njihovim polubogovima uznemireni, a tako i ja.

Ó Pane mocných paží, všechny planety a polobozi, kteří na nich žijí, jsou rozrušeni při pohledu na Tvou ohromnou podobu s mnoha tvářemi, očima, pažemi, stehny, nohama, břichy a mnoha hrozivými zuby; a stejně jako oni jsem rozrušen i já.