Bhagavad-gītā Como Ele É 11.23

रूपं महत्ते बहुवक्‍त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥
rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

Synonyms

rūpama forma; mahatmuito grande; teSua; bahumuitos; vaktrarostos; netrame olhos; mahā-bāhoó pessoa de braços poderosos; bahumuitos; bāhubraços; ūrucoxas; pādame pernas; bahu-udarammuitos ventres; bahu-daṁṣṭrāmuitos dentes; karālamhorríveis; dṛṣṭvāvendo; lokāḥtodos os planetas; pravyathitāḥperturbados; tathāigualmente; ahameu.

Translation

Ó pessoa de braços poderosos, todos os planetas e seus semideuses estão perturbados ao verem esta Sua forma enorme, com seus vários rostos, olhos, braços, coxas, pernas, ventres e Seus vários dentes terríveis; e assim como eles estão perturbados, eu também estou.