Bg. 11.23

रूपं महत्ते बहुवक्‍त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
दृष्ट्वा लोका: प्रव्यथितास्तथाहम् ॥ २३ ॥
rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

Synonyma

rūpampodobu; mahatohromnou; teTvou; bahumnohé; vaktratváře; netrama oči; mahā-bāhoó Pane mocných paží; bahumnohé; bāhupaže; ūrustehna; pādama nohy; bahu-udarammnohá břicha; bahu-daṁṣṭrāmnohé zuby; karālamhrozivé; dṛṣṭvākdyž vidí; lokāḥvšechny planety; pravyathitāḥrozrušené; tathāstejně tak; aham.

Překlad

Ó Pane mocných paží, všechny planety a polobozi, kteří na nich žijí, jsou rozrušení, když vidí Tvou ohromnou podobu s mnoha tvářemi, očima, pažemi, stehny, nohama, břichy a mnoha hrozivými zuby, a já jsem rozrušený stejně jako oni.